un peu de provençal...
- Montage M B
- 26 avr. 2018
- 1 min de lecture
Le nom Valmer fait la "une" en ce moment dans les médias,
mais l'interprétation que certains en donnent, car trouvée sur Internet, est erronée.
Il est fort possible, en effet, que son origine soit une contraction, contraction oui, mais de quels mots ?
Si sur les anciens actes notariés, on rencontre « vague à la mar »
(par de document, mais référence le dictionnaire des rues de Marseille d'A. Blès)
pour le chemin qui va de la rue d'Endoume à la mer, c'est du provençal et dans ce cas,
vague (prononcer vagué) signifie va (du verbe aller) et non la vague (qui en provençal se dit vago).

( actes de maisons, rue du Soleil, en 1861 et 1872)
La mode a été à une certaine époque de franciser les noms ( ici le patronyme Filippi devient Philippi !)
et le nom du chemin est devenu sur les actes vague à la mer
puis plus tard, par souci d’exactitude, a été rectifié en va-à-la-mer.
Comments